Aboru aboye!
Mis mejores deseos para quienes lean estas líneas dirigidas, en especial, para los nuevos awos ni Ifá, pues le servirán de ayuda.
Día esperado y muy especial.
He terminado de plasmar mis criterios personales sobre los 256 odus de Ifá.
Es la culminación de un trabajo que me tracé con el objetivo de aprender, pero sobretodo, por la necesidad de adecuar y actualizar al entendimiento y las costumbres del entorno en que me encuentro, los términos y conceptos usados en las historias, consejos y refranes de nuestro Ifá.
La motivación me surgió al tener en las manos Ywe ni Yyewo, un folleto de trabajo de algún awo de los años 50, que me dejó fotocopiar un hermano, en un intercambio.
Opino que cada libro contiene una enseñanza, y entre las sorpresas encontradas en este destacan conceptos, palabras y rezos que no aparecen en los folletos posteriores y que encontré, sin embargo, en algunos de los folletos actuales, de línea tradicional, que contribuyen a la comprensión y el enriquecimiento de su práctica, al mostrar la raíz de lo que es Ifá Orisa.
La experiencia ha sido sumamente positiva, pues cuando el awo completa este análisis, tiene una visión y opinión personales, que le permiten actuar con libertad en las consultas y con individualidad en los consejos que cada awo debe dar en las consagraciones, aumentando así la calidad y la variedad en la información que demanda quien se consulta o inicia, que es de lo que se trata. Lo nombré Iwemi ni Idawo (mi libro de consulta) por ese motivo.
Por todo esto, recomiendo a los awos con interés en aprender, que lean con detalle las historias de los libros que tengan; mientras más antiguos mejor, que no sigan viendo un tabú en lo tradicional africano y extraigan de toda la información sus criterios personales.
Todo eso sin detrimento de lo que somos, awos afrocubanos, por su puesto.
He terminado de plasmar mis criterios personales sobre los 256 odus de Ifá.
Es la culminación de un trabajo que me tracé con el objetivo de aprender, pero sobretodo, por la necesidad de adecuar y actualizar al entendimiento y las costumbres del entorno en que me encuentro, los términos y conceptos usados en las historias, consejos y refranes de nuestro Ifá.
La motivación me surgió al tener en las manos Ywe ni Yyewo, un folleto de trabajo de algún awo de los años 50, que me dejó fotocopiar un hermano, en un intercambio.
Opino que cada libro contiene una enseñanza, y entre las sorpresas encontradas en este destacan conceptos, palabras y rezos que no aparecen en los folletos posteriores y que encontré, sin embargo, en algunos de los folletos actuales, de línea tradicional, que contribuyen a la comprensión y el enriquecimiento de su práctica, al mostrar la raíz de lo que es Ifá Orisa.
La experiencia ha sido sumamente positiva, pues cuando el awo completa este análisis, tiene una visión y opinión personales, que le permiten actuar con libertad en las consultas y con individualidad en los consejos que cada awo debe dar en las consagraciones, aumentando así la calidad y la variedad en la información que demanda quien se consulta o inicia, que es de lo que se trata. Lo nombré Iwemi ni Idawo (mi libro de consulta) por ese motivo.
Por todo esto, recomiendo a los awos con interés en aprender, que lean con detalle las historias de los libros que tengan; mientras más antiguos mejor, que no sigan viendo un tabú en lo tradicional africano y extraigan de toda la información sus criterios personales.
Todo eso sin detrimento de lo que somos, awos afrocubanos, por su puesto.
Y hasta aquí por hoy egbòn a ti aburos
Mo foribale Ifá Orisa
Okanbi